본문 바로가기
오늘 방문수
어제 방문수
누적 방문수
무역 아이템 검색

최근 7일 통계

최근 댓글
계약 I 수출입·인코텀즈/일반 거래 조건

선적 조건(Shipment): 일반 거래 조건 종류 2 :: 매매계약서 일반거래조건 - 3

by ^___^ 2014. 9. 15.
728x90
반응형

선적 조건(Shipment): 일반 거래 조건 종류 2 :: 매매계약서 일반거래조건 - 3



매매계약서 일반 거래 조건(General Terms and Conditions) 중 선적 조건(Shipment)은 다음과 같다.


  선적 조건(Shipment)

선적 조건(Shipment)은 개별거래 조건에서 선적기일, 선적항, 도착항, 분할 선적, 환적 허용여부가 명기가 되나. 일반거래조건에서도 재차 분할 선적과 환적허용여부를 명기하여 언급을 한다.


또한 매도인이 어떻게 할 수없는 불가항력(Force majeure)적인 부분에 의해 선적(Shipment)등의 계약을 이행하기 어려울 경우나 지연이 되었을 경우에는 매도인의 책임이 면책됨을 명기한다.


Shipment: 

The date of shipment shall be taken as the conclusive date of shipment. Partial shipment and/or transshipment shall be permitted, unless otherwise stated on the face hereof.

Seller shall not be responsible for non-shipment or late shipment in whole or in part by reason of Force Majeure such as fires, floods, earthquakes, tempests, strikes, lockouts, and others industrial disputes, mobilization, war, threat of war, riots, civil commotion, hostilities, blockade, requisition of vessel, and any other contingencies beyond Seller's control.



선적 조건삭제 매매계약서 일반거래조건삭제매매계약서삭제 매매 계약서삭제일반거래조건삭제 일반 거래 조건삭제일반 거래조건삭제

General Terms and Conditions삭제선적조건삭제 Force majeure삭제불가항력삭제 Shipment삭제The date of shipment삭제 shall be taken삭제

as the conclusive date of shipment삭제the conclusive date of shipment삭제Partial shipment삭제 transshipment삭제shall be permitted삭제

unless otherwise stated on the face hereof삭제Seller shall not삭제 be responsible for삭제non-shipment삭제 late shipment삭제in whole삭제 in part삭제 by reason of삭제by reason of Force Majeure삭제 such as삭제fires삭제 floods삭제 earthquakes삭제tempests삭제 strikes삭제 lockouts삭제others industrial disputes삭제mobilization삭제 war삭제 threat of war삭제riots삭제 civil commotion삭제 hostilities삭제blockade삭제 requisition of vessel삭제beyond Seller's control삭제contingencies삭제

728x90
반응형

댓글